Overblog
Seguir este blog
Edit post Administration Create my blog
El polvorín

Ticunas brasileros, colombianos y peruanos: Etnicidad y nacionalidad en la región de fronteras del alto Amazonas/ Solimões

13 Octubre 2010 , Escrito por El polvorín Etiquetado en #Politica

 


   Los tikuna conforman el pueblo indígena más numeroso del Amazonas brasileño. Con una historia marcada por la violenta entrada de los siringueros, pescadores y madereros en la región del río Solimões, recién en los años 1990 lograron el reconocimiento oficial de la mayoría de sus tierras. En la actualidad enfrentan el desafío de garantizar su sustentabilidad económica y ambiental, así como corresponder las relaciones con la sociedad circundante manteniendo viva su riquísima cultura. No es casual la repercusión internacional que las máscaras, los diseños y las pinturas de este pueblo han obtenido.

  • Exploramos los procesos de intersección entre la identidad étnica ticuna y las diferentes identidades nacionales relacionadas con los estados-nación de Brasil, Colombia y Perú, cuyas fronteras confluyen en la región del alto Amazonas/Solimões, región que también corresponde al territorio Ticuna. Con base en elementos históricos y etnográficos se analiza cómo las identidades nacionales han sido incorporadas por los indígenas ticuna, creándose una tensión identitaria entre la identidad étnica del grupo y las diferentes identidades nacionales, situación característica de las regiones de fronteras políticas entre países. pib.socioambiental.org/es/povo/ticuna/1349

  

En un comienzo, mantuvieron distribución espacial tradicional expresada a través de las malocas clánicas y, en la década de 1970, se presentaban más de cien aldeas. Actualmente, esa distribución de las aldeas ticuna se modificó sustancialmente. También se sabe que algunos indios se trasladaron hasta Tefé y hacia otros municipios del Solimões medio. Otros se afincaron en el municipio de Beruri, en el curso bajo del Solimões, bastante cercanos a la ciudad de Manaus. En el Solimões superior, los ticuna pueden ser hallados en los seis municipio de la región, a saber: Tabatinga, Benjamim Constant, São Paulo de Olivença, Amaturá, Santo Antônio do Içá e Tonantins.

Según los datos del Instituto Socioambiental, los ticuna están distribuidos en 28 Tierras Indígenas, siendo la mayoría de ellas ya demarcadas y/u homologadas, y algunas otras aún en proceso de reconocimiento por la Funai - Fundação Nacional do Índio (Fundación Nacional del Indio).

 
 

Desde la década de 1980, con la creación de las asociaciones ticuna, los líderes fueron aprendiendo a reivindicar, junto a las prefecturas, al estado de Amazonas y a la Unión (el Estado Nacional), la construcción de escuelas y la instalación de puestos de salud en las aldeas con un contingente poblacional elevado. La importanacia electoral de esta población, reconocida por los políticos de la región, fue central para estas conquistas.

La aldeas equipadas con escuelas tienen la capacidad de atraer más residentes, principalmente aquellos que tienen hijos en edad escolar. Otros factores relacionados al bien estar familiar también inciden en la ocupación de un cierto territorio como, por ejemplo, la existencia de una estructura de atención a la salud y la posibilidad de la obtención de empleos públicos, generalmente asociados a las prefecturas municipales. Hay aldeas (en su mayoría de grandes dimensiones) que llegan a tener varios trabajadores que reciben salarios de la prefectura municipal, como es el caso de los profesores y el de los “motoristas de luz” (el operador del generador eléctrico de las aldeas), entre otros.

Por otro lado, hay, en esas aldeas con más de mil habitantes, una gran dificultad en el sentido de encontrar un espacio para la abertura de nuevos campos de cultivo. Las tierras están a una distancia de hasta dos horas de caminata desde el centro del núcleo poblacional. Todo espacio cultivable cercano ya está ocupado por campos o capoeiras, bosque secundario en descanso luego de un período extractivo. La reserva pesquera tiende también a verse comprometida en función de la sobrepesca realizada para el consumo doméstico y, principalmente, para la comercialización, una de las maneras de garantizar el sustento de la aldea. El trabajo necesario para la obtención de productos agrícolas y para la realización de la pesca es mucho mayor, dado que, en forma frecuente, los ticuna toman una mayor cantidad de tiempo en ir y venir del lugar de trabajo que en el trabajo propiamente dicho.

 

Las aldeas más grandes se vuelven pequeñas ciudades aunque sin los beneficios que podrían suscitarse a partir de una urbanización, inclusive incipiente. De esta forma, los problemas relacionados a una urbanización descontrolada y sin planificación comienzan a aparecer en aldeas como Belém do Solimões. Se presentan, por ejemplo, graves problemas de saneamiento, transformando la obtención de agua y el tratamiento de los desechos en un asunto sin solución. Además, la producción de residuos en esas aldeas, considerando el creciente contacto de la sociedad ticuna con la economía regional, es cada vez mayor, sin que sea extraño encontrar allí restos de envolturas plásticas, latas y vidrios que se deterioran muy lentamente.

Pero no es sólo la posibilidad de garantizar una mejor calidad de vida para sus hijos, principalmente a través de la atención a la salud y el acceso a la educación escolar, que hace que los indios se mantengan por una mayor cantidad de tiempo en una determinada localidad. Las alianzas políticas establecidas en el ámbito local por el jefe del grupo familiar y su posición frente a los otros liderazgos de la aldea son, también, aspectos importantes en el cálculo de permanencia o de partida de la aldea.

Tesis de Doctorado ante Centro de Pesquisa e Pós-graduação sobre América Latina e Caribe -CEPPAC de la Universidad de Brasília - UnB.

por Claudia Leonor López Garcés

 

El territorio Ticuna y las fronteras nacionales

La experiencia del trabajo de campo

El área de estudio

Bases teóricas para el estudio de las identidades étnicas y nacionales

 

Capítulo 1.      Procesos de formación de fronteras en alto  Amazonas/Solimões:  la historia de las relaciones interétnicas de los Ticuna

1.1.      Los procesos de expansión colonial y la conformación de la frontera hispano-lusitana. Siglos XVI – XVIII

1.1.1.    Primeras incursiones hispano-lusitanas en el alto Amazonas/Solimões

1.1.2.    Los pueblos indígenas y el proceso de formación de la frontera hispano-lusitana (Siglo XVIII)

1.2.      La consolidación de las fronteras nacionales: Siglos XIX y XX

1.2.1.    La región de fronteras en la primera mitad del siglo XIX

1.2.2.    El auge de las economías extractivas y sus efectos sobre la población Ticuna

1.2.3.    La consolidación de las fronteras nacionales y el conflicto colombo-peruano

 

 

 

 

 


Claudia Leonor López Garcés

Nacida en Bolívar Cauca - Colômbia FORMAÇÃO ACADÊMICA/TITULAÇÃO

1996 - 2000       Doutorado em Antropología Com Énfase Em América Latina e o Cari. Centro de Pesquisa e Pós Graduação Sobre América Latina e o Caribe, CEPPAC-UNB, Distrito Federal, Brasil. Título: Ticunas brasileros, colombianos y peruanos. Etnicidad y nacionalidad en la región de fronteras del alto Amazonas/ Solimões. Ano de obtenção: 2000. Orientador: Prof Dr. Roberto Cardoso de Oliveira. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.

1993 - 1995       Mestrado em Antropologia. Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales, FLACSO, Equador. Título: Por el camino de la identidad Yanacona. Etnicidad y conflictos sociales en el Macizo Colombiano. Ano de obtenção: 1995. Orientador: Prof Dr. Fernando Santos Granero. Bolsista do(a): Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales, FLACSO, Equador.

1986 - 1991       Graduação em  Antropologia. Universidad Del Cauca, UNICAUCA, Colômbia.

Ticunas. Identidad y Nacionalidad

19 Nov 2005 ... Ticunas brasileros, colombianos y peruanos: Etnicidad y nacionalidad en la región de fronteras del alto Amazonas/ Solimões ...
www.tesis.bioetica.org/tic.htm - En caché - Similares
  

Claudia Leonor López Garcés Título: Ticunas brasileros, colombianos y peruanos. Etnicidad y nacionalidad en la región de fronteras del alto Amazonas/ Solimões. Ano de obtenção: 2000. ...
www.tesis.bioetica.org/biocllg.htm - En caché - Similares

Lo transnacional: instrumento y desafío para los pueblos indígenas - Resultado de la Búsqueda de libros de Google

Françoise Morin, Roberto Santana - 2002 - Social Science - 313 páginas
INDIOS DE LA FRONTERA, FRONTERAS DEL INDIO Una sociedad indígena entre tres Estados-naciones: los Ticuna Jean-Pierre GOULARD En 1988, " 14 índios ticuna sao ...books.google.com.pe/books?isbn=9978222685...

Persée : Movilidad y permanencia ticuna en la frontera amazónica ...

de Z Botía - 1998 - Artículos relacionados
Los ticunas constituyen tal vez el grupo que se ha mantenido con mayor éxito dentro de un mismo territorio, en el curso medio del Amazonas, ...
www.persee.fr/web/.../jsa_0037-9174_1998_num_84_1_1770 - Similares

 

Indios Ticunas - por Claudia Leonor López Garcés


 

Yoí e Ipi derriban el árbol wone  [ceiba]

...Porque primer vez, ese de aquí, ese cielo, no lo vemos en ese tiempo. Por eso de esa manera que [Yoí] le ha derribado ese palo, grueso será. Dice que le ha derribado en setenta días. Setenta días se ha caído. Cuando dice que ha caído, no sé por cuantos años que estaba ahí echado. Porque ese tiempo creo que estaba todo bien plano. Que cuando que ha caído eso, todas sus ramas, sus ramitas una por allá y otras por acá.... sus ramas grandes se bajan no sé por dónde, dónde han terminado. Ahí fue lo que se ha transformado en río mar.. el río Amazonas es el tronco de ese árbol, el wone [ceiba].
 

...Entonces ahí en ese tiempo, así nos quedamos, porque ese tiempo, ese río..ahí de donde yo vengo, hay una quebradita que llamo río, eso es arenoso por ahí, por el Loretuyaco. Ellos tienen su bocana ahí. Se entra a un cañito, se llama Amaturá. Ahí que le tumbaron ese wone. Ahí estaba el wone. Porque dicen que en ese tiempo, cuando era tiempo de inverno, todo lo tapó la tierra... Porque ahí hay camino, desde ese tiempo cuando estaba trabajando el Yoí, aparece su camino. Cuando yo era niño yo le miré su camino de Yoí.. Un poquito más arribita de Tipisca

 , pero nadie ha subido ahí. Mi primo Marciano, un día dizque se fue por ahí: Yo sí lo voy a seguir ese camino!. Siguió ese camino, encontró bejuco, palo, tanto palo que hay amontonado. Entonces después de eso que le ha subido, después de eso todo se ha desbarrancado, todo el camino ha quedado feo y ahora no aparece..
 

Hasta donde llegaba ese camino? [pregunta mía]

Hasta donde Eware. Hasta su casa de Yoí, ahí llegaba... . Ellos caminaban por toda parte. Eso contaba la gente anciana, ahí yo he sabido un poquito.
Ahí ha aparecido el lugar donde que [Yóí] trabaja en ese tiempo, ahí en ese frente del Loretuyaco, un poquito más para acá del Pichuna, ahí dentro de la quebrada. Ahí pués que se volaba y como ellos son poderosos, ahí dizque se transformó en avión, ahí ellos ya se fueron pa'l Brasil... porque ellos hacen casa entre hermanos, no vé que el Ipi quiere vivir con su cuñada....

 Narrativa II:  Yoí pesca a los Ticuna.
 

Ipi vivía con su cuñada [mujer de Yoí]... Ahí que la mujer quedó preñada.. Cuando llegó [Yoí] y encontró a su mujer preñada del hermano. Ahí dizque Yoí siente rabia del hermano. Y en el tiempo cuando ha nacido el hijo del Ipi, era tiempo de huito

 .
-Ipi, ya nació tu hijo, vaya a buscar huito para que pintes a tu hijo!
Ipi se fue al monte a buscar el huito.
-Ahora tu tienes que raspar el huito!
No sé cuanto huito que Ipi ha raspado, y dele y dele...
Hermano, hasta donde tengo que raspar?
Más por allá... más por allá
Hasta que Ipi comenzó a rayar sus manos, sus brazos... No quedó nada, se rayó el también! El se fue con todo el huito.
Entonces ahí que Yoí ha llamado a su mujer.
- Oye, venga a pintar a tu hijo, venga a pintarlo con tu marido. Aquí está tu marido en el huito!
Ella ha pintado a su hijo, lo ha pintado con la carne de Ipi.
Ahora tu tienes que juntar bien el afrecho de tu marido y tu tienes que botarlo por la quebrada, por Eware.
Ella juntó bien la carne de Ipi y la botó en Eware. Ahí que se corrió hasta el río-mar [Amazonas]. Esa carne del Ipi se convirtió en pescado. El Ipi que chocó su nariz encima de oro. Por eso es que ahora hay pescadito que tiene su nariz brilloso.
Ahí dizque Yoí comenzó a pescar. Primero quizo probar con [carnada de] acero, pero todavía estaban mañosos. No pescó nada. Después quizo probar con guarumá. Nada. Ahora vamos a probar con yuca [mandioca]. Ahí ya jáló bastante pescao. Que salían ya con su machete, su hacha, ya trabajando, rozando. Eran hombres !
El [Yoí] anzueliaba, anzueliaba...
Gente, sepan como cortar, como rozar...
  
 
 

Todos se han transformado en gente ya. Eran Ticunas.

Yoí dele a anzueliar, dale, dale. Ya salía la gente rozando, tumbando...
Entonces dizque preguntaba:
- Dónde está mi hermano?
- El ahora está en las bocas del [río] Içá (Putumayo).
- Bueno.
Porque dizque se anzueliaba de aquí, en Tabatinga mismo [la frontera actual]. Por eso es que esta tierra es mitad de peruanos, mitad de brasileños y mitad de colombianos. Porqué? Porque aquí mismo nos anzueliaron [pescaron] en ese tiempo.
Entonces que Yoí le preguntó al pescado:
-Dónde está mi hermano?
-Ya va a venir, ahisito viene.
Hasta que va llegando y su nariz era brilloso. Entonces le agarró, tchaa...
-Mai mamaita!
Entonces dice que le dió para que anzueliara....
[Ipi] Anzueliaba, anzueliaba. Ahí ya son peruanos. Puro peruano, puro peruano. Tanto, tanto! Hasta que terminaron!
-Cómo va a ser este mundo? [preguntó Yoí]
-Mai mamaita! Yo encontré acero, aquí dentro del agua encontré acero. Eso va a ser para mí! [ responde Ipi] Yo voy a quedar por abajo, yo voy a quedar con esta mina. Él piensa que va a quedar con su mina de puro acero, de puro oro.
Entonces como ellos son poderosos, que han transformado el mundo, entonces Ipi quedó en el Perú y Yoí en Brasil.
  
(Narrador: Leonardo Huahuari del Águila. Porto Cordeirinho – Brasil)

Compartir este post

Comentar este post